波兰籍耶稣会士卜弥格于明清之际来华,1644年抵达澳门学习汉语,继而在圣保禄学院担任教师。1650年受永历朝皇太后、皇后等人派遣出使罗马,向教宗及西欧列国寻求支持以抵抗南下的清军,1652年抵达威尼斯,1656年东返。卜弥格在此期间绘制了中文 - 拉丁文对照的地图集,其中包括一幅总图及明代两京十三省及辽东、海南图,共计18张地图,此图集当时没有正式出版,作者曾将部分图幅送与他人发表。图集中的总图上有拉丁文标题“Sinarum Universalis Mappa”(意即“中国总图”),及两个中文标题“中国图”、“中国总舆地图”,并分别有对应的拼音。海南图上绘出东北至珠江口东侧、西南至海南全岛的范围,在珠江口南方绘有两只海蟹,海蟹图案下方有大段拉丁文记述解释绘制的原委,是因为1644年在中国海中发现这种甲壳上带有十字架图案的海蟹,并将之同随后的南明皇室受洗事联系起来。在中国总图上则在相对位置上绘有一只海蟹。海南图与广东图上,珠江口陆地轮廓均绘作浅海湾状,应是受到同时代中国舆图绘法的影响。浅海湾内外绘有众多岛屿,海南图上湾口诸岛中有两个最大,偏西侧的应是香山岛,在其南端伸出的小半岛上,标有“澳门”及“Macao”注记,偏东一个大岛则标有“东广”与“东海”,并附拼音。广东省图上,偏西大岛上同时标出“香山”与“澳门”,澳门旁边同时注有“Macao”及拼音“Aú Muên”,偏东大岛上则注有“东莞”、“南海”,另有“东广”注记似被涂抹。中国总图上,西侧香山岛的绘法与分图类似,但无注记,东侧大岛上则注“东广”。
参考文献:
[1]. 汪前进. (2016). 卜弥格《中国地图集》研究. 国际汉学(4), 37-58.
[2]. 王永杰. (2015). 关于卜弥格《中国地图册》的几个问题. 驶向东方: 全球地图中的澳门,第一卷. 北京: 社会科学文献出版社, pp.313-330.
[3]. 张西平.(2012). 《中西文化交流的使者,波兰汉学的奠基人:卜弥格》. 载卜弥格著. 张振辉, 张西平译. 卜弥格文集 - 中西文化交流和中医西传, 1-60. 上海: 华东师范大学出版社.
附注:选自卜弥格《中国地图集》
关联资料
更新日期:2019/11/16
*本历史地图仅供学术参考与研究之用途,不具任何官方及法律效力。






留言
留言( 0 人参与, 0 条留言):期待您提供史料和真实故事,共同填补历史空白!(150字以内)