艾儒略是意大利籍耶稣会士,于1610年经印度果阿抵达澳门,1613年进入内地,先后到北京、开封、南京、杭州和福建等地传教。进入福建后,建教堂二十余所,受洗者上万人,被当地拥教人士尊称为“西来孔子”。
1623年在杭州期间,艾儒略根据奥特利乌斯的《地球大观》以及庞迪我、熊三拔等人的编译增补,完成了《万国全图》的编绘,将其收录于《职方外纪》之中。其后该图不断重印,有多个版本流传。此次展出分别为着色本和单色本,依照梵蒂冈索书号以下分别称A本、B本。B本只著单色墨印,由三部分组成,上部引言,中部《万国全图》,底部为《北舆地图》和《南舆地图》两个半球图;A本在墨印上再着色,但去掉了B本底部的两图,只保留引言和《万国全图》两部分。艾儒略在地图的引言里试图用“天”的大小和不同层次向中国读者讲解地理概念和天主教教义,试图打破天朝中心主义的陈旧观念,激发和建立起晚明文人的“世界意识”。A、B两本除标出中国十五省名称之外,在中国陆地上还印有“大清一统”四字。1648年清军已经稳定入闽局势,第二年艾儒略去世,因此这两个版本很可能在这个时期刻印。有趣的是,A、B两本海洋部分两版仍标为“大明海”;而B本的《北与地图》中,陆地上印的是“大明一统”,海洋亦为“大明海”。据此或可推测,该清初本仍然沿用明刻版,只对局部进行了修改。
参考文献:
[1]. 黄时鉴. (2011). 艾儒略《万国全图》AB 二本见读后记. 黄时鉴文集3: 东海西海, 东西文化交流史(大航海时代以来). 中西书局,
273-280.
[2]. 邹振环. (2011). 晚明汉文西学经典 编译、诠释、流传与影响. 上海: 复旦大学出版社, 255-288.
关联资料
更新日期:2019/11/16









留言
留言( 0 人参与, 0 条留言):期待您提供史料和真实故事,共同填补历史空白!(150字以内)