澳门有上千条公共街道,每一个都有自己的中葡文街名,这些街名由官方制定和公布,但街名公布后并不是不能更换。过去,一些街道由于不同的原因而换名,而背后往往涉及那条街道的故事。现在,让我们介绍那些消失的街名,以及它的故事吧。
因坏名而改名
俗语话:“唔怕生坏命,最怕改坏名”,可见华人对名字非常重视,父母都会为子女绞尽脑汁想个好名,避免奇怪的名字来惹来嘲笑。同样地,澳门居民对街道名字非常重视。在葡治时期,澳门街名是按照葡文名字翻译而成,但难免会出现翻译失误或不雅的情况,每当居民向别人报上住址时,心中总是带有一丝尴尬感。因此,居民会要求澳门市政厅修改街名1。
那么这些街名有多奇怪?
高士德大马路是以澳门总督高士德(José Maria de Sousa Horta e Costa)来命名。高士德在1894至1897年及1900年至1904年间两度担任总督,在他的第二任期结束后,澳葡政府以他的名字来命名这条街道,而中文街名被译作“柯高大马路”2。“柯高”是葡文街名中“Horta”的音译,本身没有问题,只是用广东话来阅读则是“疴膏”的奇怪发音。虽然只是一个街名,但并非所有人接受如此古怪的名字。
在1966年,祐兴置业建筑公司主席赵善觉3向市政厅申请更改“柯高大马路”的街名,虽然他没有提及申请的原因,但多少与公司在这条街道兴建祐美大厦有关4。结果,澳门市政厅决定把中文街名改为“高士德大马路”,也就是改用“Costa”的音译5。有趣的是,澳门至今仍有“柯高街”6和“柯高围”的街名。

图1 位于雀仔园的柯高街。劳加裕摄及提供。
一些街名也令人联想到不好的事情,如“近西”街和“穷”围。近西街是美丽街原来的中文街名,但街名却让人联想到“归西”,听起来带有死亡的意味。因此,居民向市政厅要求修改街名,并在1968年8月27日把街名改为“美丽街”,以符合葡文名“Rua Formosa”的意思7。

图2 美丽街过去曾经被称作“近西街”。劳加裕摄及提供。
穷里(Pátio da Indigência)又叫“穷围”,是另一个令人难以启齿的街名,毕竟“住穷里”的发音与“住穷你”非常相似,所以一直是最希望改名的街道之一,而市政厅在1969年8月19日决定把街名改为大三巴巷(Travessa de S. Paulo)8,不用再受“穷里”困扰。

图3 大三巴巷曾经名为穷里或穷围。劳加裕摄及提供。
地标不在的街名
澳门的街道命名方法很多,其中一种常见的方法是以街道的地标和建筑物来命名,但随着时间的流逝,建筑物因为搬离了街道或是彻底消失,令街名有种名不符实的情况而换上新名字。
“监牢斜巷”的街名,大家或许以为是路环监狱周边的街道,但实际上是位于澳门市区的街道——东方斜巷原来的街名。在二十世纪之前,澳门的监狱设在议事会大楼(今市政署大楼)背后,所以旁边的街道被命名为监牢斜巷(Calçada de Tronco Velho,带有老监狱的意思9)。虽然监狱在1912年迁到贾伯乐提督街与镜湖马路交界10,但监牢斜巷的街名却仍然沿用。在1952年,东方戏院11在监牢斜巷兴建,居民向市政厅请求修改中文街名,而市政厅在11月13日宣布把监牢斜巷改名为“东方斜巷”(但葡文街名不变)12。顺带一提,东方斜巷附近的苏雅利医士街(Rua do Dr. Soares)原本叫监狱街(Rua da Cadeia)13,而另一条以监狱命名的街道——天通里(Beco da Cadeia),其葡文名字即为监牢里的意思。

图5 东方斜巷原名为“监牢斜巷”,后以东方戏院而易名为“东方斜巷”,而东方戏院旧址已兴建为东方中心。劳加裕摄及提供。
另一个因地标不在而改名是火药局斜巷(Calçada do Paiol)。“火药局”即是澳葡政府贮存枪弹的火药库,由于是储放爆炸品的仓库,政府将之设在东望洋山上14,旁边还有驻兵的守卫室(Casa da Guarda),而火药局旁的斜巷因而得“火药局斜巷”的名称15。虽然该区在十九世纪后期仍然属于郊区,但澳葡政府已经计划开发这片区域16。在二十世纪初期,政府把火药库从火药局斜坡迁到二龙喉,但火药局斜巷的街名则沿用下来。直到1990年9月21日,澳门市政厅把火药局斜巷易名为“得胜斜路”(Calçada da Vitória),而火药局巷则改为东望洋巷17。
政治变迁而改名的街道
葡萄牙人在十九世纪中叶起对澳门推行殖民管治后,不少街道以葡萄牙或澳葡政府的政治或历史人物来命名,以彰显其管治地位18。在二十世纪,葡萄牙政治经历多次钜变,从君主制走向共和民主,其变化除了体现在政治环境上,街名也反映了这些变化。
十月初五日街,是其中一条较有名的澳门街道名称,那么十月初五日又是怎样的节日呢?实际上,这条街道除了“泗?街”的名字,还有“皇家新街”(Rua Nova de El-Rei)19。在1910年10月5日,葡萄牙爆发革命,推翻君主制,建立第一共和国。消息传到澳门后,澳葡政府把皇家新街改为“十月初五日街”,以纪念这场历史上的重要事件,而澳葡政府也把十月五日作公众假期20。
虽然葡萄牙建立共和体制,但政局一直处于动荡。在1926年5月28日,葡萄牙发生军事政变,其后在1932年萨拉沙(António de Oliveira Salazar)担任葡萄牙总理,开展了长达半个世纪的独裁统治时期。在1933年5月17日,议事公局(澳门市政厅)公布一系列新街名,包括纪念萨拉沙的“萨拉沙博士大马路”(Avenida do Dr. Oliveira Salazar),他们认为萨拉沙担任总理期间改革财政,“建树足苏国困,勋劳特异”,使他的名字永垂不朽21。当时,“萨拉沙博士大马路”是澳门最长的街道,从南湾政府合署(今南湾旧法院),经新口岸,直到马交石圆台仔为止。
然而,葡萄牙在1974年4月25日发生康乃馨革命,独裁政府被推翻,澳门市政厅其后更换代表旧政府的人物和事件的地名,萨拉沙博士大马路被改名为“友谊大马路”(Avenida da Amizade),而“五二八坊”(Bairro 28 de Maio)改为筷子基(Bairro Fai Chi Kei)22。值得一提,澳葡政府在1988年12月16日把南湾政府合署至亚马喇前地的一段友谊大马路,命名为“苏亚利斯博士大马路”(Avenida Doutor Mário Soares),纪念时任葡萄牙总统苏亚雷斯(Mário Alberto Nobre Lopes Soares)。
同一个街名,不一样的街道
街名的变化不是只有命名或除名,有时候也会重新用在其他街道上,所以会出现明明是同一个街名,但位置完全不一样的情况。
今时今日,大家都知道美副将大马路位于望厦,但如果你回到二十世纪初的澳门问路,路人回答在“新马路”。在二十世纪初期,澳葡政府在内港和南湾之间开辟一条街道,使这两处澳门重要的区域连接起来。虽然计划上是一条道路,政府却把道路分为两部分来命名:从内港至议事亭前地的一段,命名为亚美打利庇卢大马路,即新马路;而较后开辟的议事亭前地至南湾的一段,则命名为美副将大马路。然而,一路两名的情况却使不少市民感到困惑,所以政府在1925年左右把望厦大马路(Avenida de Mong Ha)改名为“美副将大马路”,而原美副将大马路则并入新马路23。
在望厦堂坊的马忌士街(Rua de Eduardo Marques)的街名,同样是从另一处换来的。这条街道的原名叫“病人院街”(Rua do Asilo)24,而“病人院”相信是指清安医所25。那么“马忌士街”又原本在甚么地方?原来,马忌士街是义字街的一部分。在1932年议事公局决定把马忌士街及白灰里(Beco da Cal)合并为义字街,而“马忌士街”街名则取代在望德堂坊的病人院街的街名26。

图8 马忌士街,前称为“病人院街”。劳加裕摄及提供。
顺带一提,“义字街”(Rua da Emenda)的街名有一个说法是指该区曾经是义地(义冢)而得名,但在义字街命名之前,烧灰炉曾经有“义字巷”(Travessa da Emenda)和“义字里”(Beco da Emenda),可以推测“义字街”是跟随“义字巷”和“义字里”的翻译,所以与义地的历史关系更像是巧合27。
结语
这篇文章介绍的一些更换的街名,当中因居民要求、环境或政治变迁,或是为纪念重要人物而易名。尽管这是街道故事里的小插曲,但这些变化本身也承载了澳门的过去,甚至反映一段重要时期的证明。
注释:
1. 中华总商会在1949年曾经向澳门市政厅提出一批不雅的街名,要求当局尽早修改,但未获回复。参见《唔怕生坏命 最怕安错名 街道亦如是 快趣改番正》,《华侨报》,1949年11月27日第4页。
2. Euclides Honor Rodrigues Vianna. Cadastro das Vias Publicas de Macau. Macau: Typographia Noronha & Ca., 1906, p.1.
3. 赵善觉1931年生于澳门,他在中学毕业后前往香港经营工商业,在1962年返回澳门后创办“祐兴置业建筑公司”,从事建筑置业,该公司兴建多座住宅、工商楼宇(如祐汉新邨),其后扩展为旅游、娱乐、饮食等的“祐兴集团”。赵善觉于1980年在澳门逝世。参见《祐兴集团董事长殷商赵善觉病逝》,《华侨报》,1980年11月4日第4页。
4. 祐兴置业建筑公司对祐美大厦的工程相当重视,公司选择在1965年2月8日春茗上向政商界人士和记者隆重宣布祐美大厦的项目,更称邀请著名建筑师设计,可见其重视程度。参见《祐美大厦设计新型 售价克己置业从速》,《华侨报》,1965年2月9日第4页。
5. 《巿委会昨会议决定领取车牌准延至八日》,《华侨报》,1966年2月2日第4页。
6. 柯高街(Rua de Horta e Costa)的命名时间在1887年,是雀仔园坊重整后开辟的街道,但命名初期没有中文街名。参见《澳门政府宪报》,1887年1月20日第3号,第13页。
7. 《拣选车牌者太多 决加税以资限制》,《华侨报》,1968年8月28日第4页;《澳门政府宪报》,1968年9月14日第37号,第1174页。
8. 《“穷里”从此改称“大三巴巷”》,《华侨报》,1969年8月20日第4页。
9. 葡文Tronco是指拘禁犯人的刑枷,可衍生监狱的意思。
10. 即今天的柏威大厦。
11. 东方戏院在1952年营业,直到1973年2月15日停业,而地址在1980年代兴建“东方中心”。《东方戏院今停业 将拆卸兴建新厦》,《华侨报》,1973年2月15日第4页。
12. 《监牢斜巷昨起易名东方斜巷》,《华侨报》,1952年11月20日第4页;《澳门政府宪报》,1952年11月22日第47号,第843页。
13. 议事公局(澳门市政厅)在1937年7月24日把监牢街改名为苏雅利医士街。参见《澳门政府宪报》,1937年7月31日第31号,第526页。
14. 火药库的位置即今天的松景台。
15. 在1897年的档案所见,该街道为东望洋斜巷(Calçada de Guia)的一部分。在1905年的澳门市街道命名册里,街道记录为“圣安多尼堂区至东望洋火药局的马路”(Estrada de Sto. Antonio ao Paiol da Guia),始于圣安多尼堂的白鸽巢前地,经圣味基坟场、花士古打监麻新路(Avendia Vasco da Gama,已被取消的街道)、东望洋火药局,直到“海边马路”(Estrada Marginal);而“火药局斜巷”的街名在1925年澳门市街道命名册出现。参见澳门档案馆藏:MO/AM/CART/1/100;Euclides Honor Rodrigues Vianna. Cadastro das Vias Publicas de Macau, p. 151;Leal Senado da Camara. Cadastro das Vias e Outros Lugares Publicos da Cidade de Macau. Macau: Typografia Po Man Lau, 1925, p. 142.
16. 澳门公物会(Repartição da Fazenda)在1897年11月20日公开招人竞投两片在得胜马路和东望洋斜巷之间三角形地段内的土地。参见陈泽成编:《城市印记——澳门档案馆馆藏地图精选》,澳门:澳门文化局;澳门档案馆,2020年,第8 – 9页。
17. 《二百万购置厅长住宅 火药局两巷决定易名》,《华侨报》(澳门),1990年9月22日第2页。
18. 在1869年,澳门总督苏沙(António Sérgio de Sousa)下令成立公共道路命名委员会,对澳门城区及城外的道路作命名。在委员会的报告里,他们除了保留一批约定俗成的街名之外,也以澳门总督和历史事件来命名街道,如亚马喇土腰(Isthmo Ferreira do Amaral)、贾多素总督大街(Alamêda do Governador Cardoso)等。参见《澳门政府宪报》,1869年7月26日第30号,第141页。
19. Euclides Honor Rodrigues Vianna. Cadastro das Vias Publicas de Macau, p. 63.
20. Leal Senado da Camara. Cadastro das Vias e Outros Lugares Publicos da Cidade de Macau, p.68.
21. 《澳门政府宪报》,1933年5月27日第21号,第553页。
22. 《澳门政府宪报》,1975年3月1日第9号,第268页;《萨拉沙马路拟易名友谊马路》,《华侨报》,1975年2月4日第4页;《萨拉沙改友谊马路 两项修路工程批准》,《华侨报》,1975年2月18日第4页。
23. Leal Senado da Camara. Cadastro das Vias e Outros Lugares Publicos da Cidade de Macau, pp. 76, 131.
24. 《澳门政府宪报》,1869年8月2日第31号,第147页。
25. 余安道神父在1858年在望德堂坊设立一间医所,位于今马忌士街,后在1895年因台风毁坏,医所迁到望德堂右侧的现址,并更名为“清安医所”。参见林家骏:《澳门教区历史掌故文摘》,载于吴志良、汤开建与金国平,《澳门编年史》第四卷,广东人民出版社,2009年,第2047页。
26. 《澳门政府宪报》,1933年1月7日第1号,第12页。
27. 义字巷和义字里的葡文街名已经出现在1874年的澳门市公共街道命名册上,但中文街名分别初见于1905年及1925年的公共街道名册上。参考金国平教授的说法,Emenda的意思是改变,Rua da Emenda有可能是译作“易字街”,后写作“义字街”。参见龙发枝、劳加裕:《1874年——澳门市公共街道命名册》,澳门:遗产学会,2017年,第63 - 64页;Euclides Honor Rodrigues Vianna. Cadastro das Vias Publicas de Macau, p. 113;Leal Senado da Camara. Cadastro das Vias e Outros Lugares Publicos da Cidade de Macau, p. 83;王文达,《澳门掌故》,澳门:澳门教育出版社,1999年,第160页。



![萨拉沙博士马路[友谊大马路及苏亚利斯博士马路] 萨拉沙博士马路[友谊大马路及苏亚利斯博士马路]](/uploads\/images\/p0004188/20181129162202754.jpg)
留言
留言( 0 人参与, 0 条留言):期待您提供史料和真实故事,共同填补历史空白!(150字以内)